ログ 2017/12/13
やったこと
・担当者様とやりとり
・TdCHとにらめっこ(辞書引きつつじっくり読解)
・ケースのアイデアを出す
明日やること
・TdCH Chapitre11読み始める
(必要に応じて歯車や機械工学の本読む)
・Fusionで簡単にケースをつくってみる
ーーーーーーーーー
・デザインアイデア
時計デザインの基本の「き」もわからないがとりあえず描いた。
腕時計は高い工作精度が要求されるため、まずは懐中時計を想定している。
文字盤デザインは内部のムーブメントの各種パーツ配置と密接な関わりがあるので、
並行作業が必要か。
描いてみたものを因数分解すると、
タンブール風のケースとブルガリ風なベゼル?
エレガンスの構成要素は何か、という視点でいろんな時計デザインから
勉強していきたい。
ーーーーーーーーー
・Traité de Construction Horlogère
線を引きながら、辞書を引きながら、ゴリ押しで読んでいる。
Chapitre10の最初の方は色々と気をつけるべき項目が概論的に列挙してある。
→まずやることは歯車の位置決め。
①ムーブメントに合わせてざっくり位置をデッサンする
(この時、香箱車の入る窪みや受け、各種ビスや足の位置も想定)
②歯車の計算に入る
③歯車が他の歯車の軸に重なったりしていないか、
また縦横のクリアランスが適切か確認する
→この時、時針と分針がそれぞれ香箱車〜脱進機間の上に「直接Directe」あるか、
あるいは「間接的にIndirecte」あるかで決まりごとが出てくる。
①Mouvement à minute directe sans seconde
②Mouvement à minute directe et seconde directe décontrée
③Mouvement à minute directe et seconde directe au centre
⑴小さいムーブメントの場合
⑵大きいムーブメントの場合
④Mouvement à minute indirecte et seconde directe au centre
⑤Mouvement à seconde indirecte
→Chapitre10は読み終えたので、
次からChapitre11 Calculs et constructionを読む。
C10は主に概論的説明だったが、ここから実際の計算に入る。
→特定のムーブメントの実際の値を使った計算例が灰色枠内に載っている。
式の意味を理解するには、歯車についての勉強も並行してやる必要がある。
***単語リスト(Chapitre 10)***
à la suite de qc:〜の結果として
une pression:圧力
une concurrence:競争
constamment:絶えず
améliorer:改良する、改善する
en principe:原則として
mettre en oeuvre:利用する、用いる、実行する
favoriser:〜に恩恵を与える
une fois + 過去分詞:ひとたび〜すると、いったん〜すると
conventionnel:型通りの、慣例通りの
lors de ~:〜の際
un lancement:発表
concerner qc:〜に関わる
également:また、やはり
proprement dite:本来の意味での、厳密な意味での
consister à:〜することにある
concrétiser:具体化する
tant ~ que ...:〜と同様..も
soigneusement:注意深く
une incompréhension:無理解
une interprétation:解釈
par la suite:あとで
des exigences:要請、要求
divers(e)(s):様々な、いろいろな
hormis:〜をのぞいて(文章語)
une caractéristique:特性、特徴
dimensionnel:寸法の
amener à + inf:〜するよう仕向ける
tenir compte de qn:〜を考慮に入れる
mais aussi:ばかりでなく
un cadran:文字盤
réserve de marche:パワーリザーブ
des sous-traitants:下請け業者
un délai:期日、期限
le prix de revient:原価
des maîtres-mots:至上命題(たち)
économiser:節約する
une élaboration:念入りに作り上げること
précis:正確な
indispensable:欠くことのできない
adopter:採用する
un cahier des charges:仕様書?
des grandes lignes:アウトライン?
en vue de ~:〜のために
esquisser:〜を粗描する、雛形をつくる
le degré de liberté:自由度
faible:(自由度が)低い (faibleを使うのか)
sujet à:〜に陥りやすい、〜を免れ得ない
un plexiglas:プレキシガラス
rattraper:取り戻す、追いつく、回復する
un logiciel:ソフトウェア
attentif:注意深い
si possible:できれば
interchangeable:互換性のある
un composant:構成要素
le coupe:切削??切断?? 機械用語ぽい
la section:切断? これも機械用語か
un ébat:あがき、クリアランス
agir sur:〜に影響を及ぼす、作用する
durant:〜をとおして、〜の間中
préciser:明確にする
une précision:精度
une dimension:寸法
un dimensionnement:寸法決定
une fraise:フライス、フライスカッター (イチゴと同じ単語!)
un rendements énergétiques:エネルギー効率
un remontage:巻き上げ
un remontage automatique:自動巻き上げ
un remontage manuel:手動巻き上げ
un affichage:表示(装置)
une aiguille:針 (なるほど、aiguか)
un échappement:脱進機
un balancier-spiral:渦巻きテンプ
une mise à l'heure:時刻合わせ
un rouage:歯車
un roue:歯車
un roue de centre:二番車
un roue d'armage:巻き上げ車
un barillet:香箱車
un mobile:歯車、回転体
en fonction de qc:〜に応じて、〜によって
une ligne de force:骨組み
un engrenage:歯車
un jeu:(機械などの)作用、働き or あがき、クリアランス
une marche:歩度
une marche à suivre:方法、やり方、手続き
une coupe:受け皿、盃 (多分香箱車が入る窪みのことを言っているのだろう)
sommaire:簡単な、手短な
un balancier:テンワ
un piton:ヒゲ持
une virole:ヒゲ玉
une raquette:緩急針
une ancre:アンクル
un plateau:振り座
un renvoi:遊び歯車、中間軸 (小鉄車)
une chaussée:筒かな
une bascule:カンヌキ
un rochet:角穴車
un roue de couronne:丸穴車
une tirette:オシドリ
une tige de remontoir:巻き真
un pignon de remontoir:キチ車
un pignon coulant:鼓車
un tigeron:テンプやカナのホゾに繋がる小径軸部分
etc...
わからない単語
sécurités:機械設計に関係する用語だと思うのだが、
辞書でもネットでも見つからない。
推察するに「遊び」「隙間」的な感じ。
テンワと地板の端の間の距離をsで表した図あり。
2 ~ 4 décimales:精度の話で出てくる。少数桁がいくつあるか、
のことでいいのだろうか?
ーーーーーーーーーー
実現可能性と理想の追求
自分が実装可能な設計にしないと「絵に描いた餅」になってしまうが、
かといってモチベーションが湧くような魅力がないテーマやモチーフでは
確実に途中経過で挫折するだろう。
ーーーーーーーーーー
パワーリザーブ・インジケータの方式(ざっくりまとめ)
・指針式:扇型のやつ。George DanielsやF.P.Journeの時計によくついている。
・ディスク式:色のついたディスクを回転させてゲージみたいにしたやつ。
・リニア式:ラックを使ってインジケータを水平移動させるもの。省スペースらしい。
パワーリザーブ表示機構は、香箱車に直接噛ませるため、
トラブルがあると時計自体が止まってしまうリスクがある。
ここから、クロノス連載で基礎的な知識を吸収できる。
パワーリザーブインジケーター概論 | 高級腕時計専門誌クロノス日本版[webChronos]
実際にパワーリザーブ機構がどうやって実現されているのか、
折をみて研究。どうやって設計すればいいか。
ログ 2017/12/12
やったこと
・授業とバイトでほぼ一日終わってしまった
・TDCHを数ページ読み進めた
考えたこと
・時計のムーブメントデザインは、決まり事を守れば結構自由度が高そう?
・ゆえに、設計思想が重要になってくる
ログ 2017/12/11
やったこと
・TDCH読み進める
・用事の消化
やれてないこと
・担当者様再連絡
→ 計画固まってない
考えたこと
・フランス語力の劣化が激しいのである程度復習の必要がある。読めればいい。
・時間の使い方がゴミ。用事をこなすのはいいとしてもっと意識しないと設計が1mmも進まない。
知ったこと
・時計の各部の名前のフランス語名称を少しずつ覚えている。あと、技術用語。専門用語は、日本語よりも仏語の方が理解の助けになることがあったりするのかもと思った。例えば「公差」って、以前初めて聞いた時はパッと意味がわからない日本語だった(その時は数列と関係あるのかな、と思ってしまった)が、仏語で公差はtolérance。非常にわかりやすい。
明日やること
・計画書形にして連絡
・本引き続き読み進める
・歯車についてできたらまた勉強してまとめる
ログ 2017/12/10
起きたこと
・traite de construction horlogere届いた
・応援してくれる人に会ってきた
やったこと
・本の設計のパート読み始める
・お使いでプリンタを買いに行く
考えたこと
・何も作ってないのにお金だけ集めるのってどうなんだろう
・フランス語が思ってたよりは難しくなくてよかった
明日やること
・計画書考え直して書き直す
・担当者様に再連絡
・TCH読み進める
ログ 2017/12/08
腰が痛すぎる。
薬ダメだったらまた医師いく。
時計理論の理解の前提として、
高校数学から復習はじめた。
一歩ずつ積み重ねていくほかない。
ログ 2017/12/06
やったこと
・大学の課題を終わらせた
・時計製作プロジェクト7月30日までの計画を立てた(8000字。途中)
考えたこと
・もう後戻りはできないので、やるしかない。
明日やること
・15時から打ち合わせ
・3限休講なので、1限出たあと死ぬ気でプランを練る
・時計のデザイン設計プランをざっくり練る
・歯車の学んだ情報をいったん整理する
・googleブックスでTraité de 〜の目次とサンプル数ページ見れた。
読んでイメージしておく。
・fusionなんでもいいからいじる
ログ 2017/12/05
やること
・返信を待つ。きたら即作業にかかる
・二番車の再現に向けての歯車の勉強
→地域図書館と大学図書館で検索をかけて関連書籍をみつけ、3冊借りる
・fusion360操作慣らし 本見ながらいけるところまでやる
やったこと
・残りの書類を書き上げ担当者様に送信
・クラウドファンディングの支援者様候補の暫定整理
・地域図書館で歯車や機械要素の入門的書籍を3冊借りた。
返却期限は19日。
・1冊は移動時間などでざっくり読んだ。
できなかったこと
・授業とバイトでfusionまで手が回らず。
知ったこと
・今日借りた本を読んで、WatchmakingのFig.189をおそらく理解。すっきり。
→キモは「歯形が直線だと滑らかに力が伝わらない」という理解で、あっていた。
→「滑らか」とは、「トルク」と「回転速度」が一定ということだ。
①歯形が直線だと回転とともにピッチ点がずれていく。
トルクは力と距離の積で表されるので、トルクは歯が噛み合ってから
離れる瞬間にいくにつれどんどん大きくなってしまう
(つまりトルクの伝達が一定ではない)。
②歯が離れてから次の歯が噛み合うまでにわずかに隙間があり、
従動側が一時的に休止(実際には慣性で回転はしているが)してしまう
(つまり回転速度が一定ではない)。
→一定であるべきものが一定にならないから、直線歯形は問題だ、ということ。
・ギターやベースのペグはウォームギアというらしい。
ねじ状になっている、マカロニみたいなやつ。
考えたこと
・歴史を辿りつつ「なぜその形になったのか」という
経緯に触れてくれる本はありがたい。
→「細けえこたあいいから覚えとけ」も前進のために必要だけど、
なんの理由説明もないとモヤモヤするものだ。
・高校時代、生物地学を履修し物理学を履修しなかったが、
今回の件で基本的な物理の知識を押さえていく必要を感じた。
現状確認
・Traité de Construction Horlogèreがいつ届くかわからないが、
それまで設計の情報を読めない。
・それまでは
①クラウドファンディングプロジェクトの準備
②基礎知識の勉強
③中華ユニタスを使った分解洗浄組立の練習
(しかしタイムグラファーがないので精度調整ができない。
どうする?本買ってお金が尽きたぞ。
代替手段か他の調達手段を考えるべし)
④CADの練習
・ついでにフランス語を復習しておこう。ひとまず読めればいい。